NEWS & EVENTS | |||||||||||||||
![]() Dear Friends, Happy New Year! We at Sachiyo Ito and Company wish you all good health and peace for the New Year. We would like to invite you to two online presentations in the first month of 2021. First, join us for the upcoming streaming of Salon Series No.68 on Sunday, January 31, 2021, at 3pm EST, “Symbolism of Snow”. Taking the symbolism of snow, the Salon Series No.68 will be offered to herald in the snowy season and to welcome a new season of unity into the world. Snow is a popular theme in the Japanese traditional arts, poetry, music, and dance, often symbolizing the ephemeral quality of love, as it melts away. This symbolism is central to the 18th Century Kabuki dance, Heron Maiden, to be performed by Ito. An improvisation of poetry, music, and dance by the guest artists, including international musician, Kaoru Watanabe, vocalist Beth Griffith, Russian dancer Julia Kulakova as well as Dancejapan Ensemble, will culminate the program. Each dancer will choose a poem of their culture referencing snow, and using reverence to nature as a springboard, each dancer offers their interpretation of the theme. We wish to send a message that each human being is as precious and unique as each individual snowflake, and yet similar in essence beyond differences in race, ethnicity, and culture. To watch, please visit our website: dancejapan.com for the link. The link will be announced by January 24. Also we will send you a reminder with the link. The link will be active for 24 hours. Second, we invite you to view “Beat of the Boroughs, NYC Online” featuring Sachiyo Ito. “Beat of the Boroughs, NYC Online” was created and sponsored by the Center for Traditional Music and Dance in response to the pandemic. Originally broadcast on November 31, 2020, the link below will lead you to the talk/demonstration/dance and creative-work interview episode with Dancejapan’s artistic director, Sachiyo Ito. *Salon Series: Japanese Performing Arts* The Salon Series is an on-going series of performances and lecture-demonstrations on Japanese performing arts held three times a year. With world-class guest artists and speakers, the program has inspired NY audiences for the last 2 decades, 2019 will be the 23rd season of the series. Streaming is free, but your generous donations will help us continue streaming our programs in 2021, and will be greatly appreciated. http://dancejapan.com/make-a-donation Thank you, and we look forward to seeing you in the New Year, virtually and in person! 謹賀新年 幸い多き年となりますようお祈り申し上げます。 伊藤さちよ舞踊団へのご指導、ご支持を本年も宜しくお願い致します。 二つのストリーミングのご案内を致します。 どうぞ宜しくお願いします。 伊藤さちよ さろんシリーズ第 68回「 雪の象徴」ストリーミング 日時:1月31日(日)午後3時-4時 EDT に ホームページのオンライン・リンク をクリックして頂くとご覧になれます。リンクは24時間有効です。 直接のリンクは1月24日までに ホームページ上にアナウンス、又リマインダーのお知らせをお送りします。 ゲスト出演:ベス・グリフィス、渡辺薫、 ジュリア・クロカーヴァ その他:ダンスジャパンメンバー、伊藤さちよ お問合わせ : sachiyoitoandcompany@gmail.com 212-627-0265 上演作品は1726年初演歌舞伎舞踊「鷺娘」抜粋、創作舞踊「雪の降る町を」 ストリーミング二つ目は「ニューヨークのビート、あちこち」(Beat of the Boroughs, NYC Online by Center for Traditional Music and Dance 伝統音楽舞踊センター) コロナに直面するアーチストのインタビュー、デモンストレーション、現況に訴えての作品を収録した企画で、去年11月30日放映の伊藤さちよの録画がご覧になれます。以下が直接リンクです。 ご高覧をお待ちしています。 伊藤さちよ舞踊団一同/藤間さちよ *「さろんシリーズ」は、日本の舞踊を焦点に当てながら、日本の伝統芸能に対する理解を多 くの方々に深めて頂くために、日曜の午後に定期的に開催しています。芸能各分野のゲストア ーテイストとのコラボレーション、他国との舞踊文化との比較などを通して日本文化へのより 深い理解を目指しています。又、日本の舞踊、演劇、音楽に興味のある方、また勉強していらっしゃる 方々に、Q&Aの場、楽しい意見交換のフォーラムを提供していく事を意図としています。* ![]() |
|||||||||||||||
![]() Dear Everyone, Please join us for the re-broadcasting of the Virtual Salon Series No. 67: Prayer for Healing on Thursday November 5th at 6pm EDT. Facing the crises of Pandemics, Sachiyo Ito and Company will offer a prayer and healing message through performance. Based on Japanese traditional symbols for peace, dances depicting cranes (Seiten no Tsuru: Cranes in the Blue Sky, and Chiyo no Tomozuru: One thousand-year Old Crane) will be performed. The crane, a symbol of longevity, is said to live for one thousand years and is also a symbol for auspicious occasions. Healing and Peace Through the Traditional Symbolism of Cranes, The Origami Project, and Amazing Grace. ![]() Ito will then offer two dances: Memories and Dedication, in honor of the lives of those who have departed from us. ![]() Following the dance performances, Colin McNally, an artist and schoolteacher who completed the Origami Project, will teach the virtual audience how to fold cranes as well as explain his inspiration of the project: his artistic and educational views for folding one thousand cranes. Both those in Japan and in the West, including many school children, are familiar with the Origami paper crane as symbol for peace and healing. ![]() In closing the program, the international singer and actress Beth Griffith will perform “Amazing Grace” for finding a light to guide us to healing. Date: Thursday November 5th, 6pm EDT. The link is active for 24 hours. https://www.youtube.com/watch?v=5JBiHK0bUDY Viewing is free, but if you would like to send us a tax-deductible donation, please go to our website, and click the link to donate via Paypal. We greatly appreciate your support to help us continue offering the Salon Series. Donate to Sachiyo Ito and Company *The Salon Series is an on-going series of performances and lecture-demonstrations on Japanese performing arts held three times a year. Dialogue between artists and audience has provided further insights into arts and culture, thus bridging cultural differences. With world class guest artists and speakers, the program has inspired NY audiences for the last 22years. Following COVID guidelines, this presentation will be streamed on-line at the venue used for the last 2 decades. ![]() 先、10月11日生放送のさろんシリーズ第 67回「 癒しと平和への祈り」の再放送のお知らせを致します。 さろんシリーズ第 67回「 癒しと平和への祈り」再放送 日時:11月5日(日)午後6時 EDT https://www.youtube.com/watch?v=5JBiHK0bUDY リンクは24時間有効です。 お問合わせ :(212) 627-0265/ sachiyoitoandcompany@gmail.com さろんシリーズ第67回は、パンデミックの渦中、「癒しと平和への祈り」と題して、 長寿,平和 癒しの象徴である鶴を主題にした日本舞踊舞踊曲、「晴天の鶴」と「千代の友鶴」、亡くなられた方々に捧げる伊藤さちよ創作作品、“Memories”と “Dedication”を上演。 又、癌の闘病者に千羽鶴を捧げて「折り紙プロジェクト」を教え子達と共に達成した McNally 先生をゲストに迎えし、お話しと鶴の折り方をデモンストレーションして頂き、ゲストアーティストのBeth Griffith氏に、癒しのメッセージを込めて、歌曲 “Amazing Grace” を披露して頂きます。 Viewing is free. We greatly appreciate your support to help us by tax-deductible donation to continue offering Salon Series through this PayPal link Donate to Sachiyo Ito and Company. ご高覧をお待ちしています。 伊藤さちよ舞踊団一同/藤間さちよ *「さろんシリーズ」は、日本の舞踊を焦点に当てながら、日本の伝統芸能に対する理解を多くの方々に深めて頂くために、日曜の午後に定期的に開催しています。芸能各分野のゲストアーテイストとのコラボレーション、他国との舞踊文化との比較などを通して日本文化へのより深い理解を目指しています。又、日本の舞踊、演劇、音楽に興味のある方、また勉強していらっしゃる 方々に、Q&Aの場、楽しい意見交換のフォーラムを提供していく事を意図としています。* |
|||||||||||||||
![]() Artistic Director Sachiyo Ito will be featured as one of artists in their online series, presented by Center for Traditional Music and Dance. On 10/30 at 5pm, she will show dance demonstration, her works chosen in view of the current circumstance and her reflection. For their announcement, please see below. Center for Traditional Music and Dance (CTMD) is proud to announce our program series Beat the Boroughs: NYC Online. This online video series takes you into the homes and neighborhoods of fifty of New York City’s leading immigrant performers and their diverse cultural traditions. A stellar cast of musicians and dancers presents their personal stories, remarkable traditions, and pandemic experiences. Starting October 5th, tune in on Mondays, Wednesdays and Fridays at 5PM each week to CTMD’s YouTube channel or Facebook page. Click here to watch a sneak peak of Beat of the Boroughs-NYC Online. |
|||||||||||||||
![]() Dear Everyone, Please join us for the fifth installment of the Virtual Archive Series of Sachiyo Ito and Company. In this program we present full length versions of the dances whose excerpts were streamed before as Highlights. They are a kabuki dance, Kyo Ningyo, and dances choreographed for the poems written by Thich Nhat Hanh (Zen monk, peace activist, and poet): “Illusion Transformed” and “Please Call Me by My True Names.” ![]() I hope you enjoy the rare comic of the kabuki dace, and the great performance by the artist from Japan, Jinsho Fujima. This program will be streamed on two separate days, beginning at 6pm EDT: Thursday, September 24 Thursday, October 1 The link will be active for 24 hours. To watch, click: https://www.youtube.com/watch?v=mgtTkCXMBDo Virtual Archive Series is offered for free, but if you liked the presentation, we greatly appreciate your donation to help us to continue streaming. Also, the past streaming can be viewed with your donation, please contact us through our website to request the link for viewing. To donate, click the donation tab for PayPal on the website. Thank you and stay well! Warm regards, 伊藤さちよ舞踊団のバーチュアル・アーカイブ・シリーズ第5回のご案内を致します。 木曜日9月24日、10月1日6pm EDT に オンライン・リンク https://www.youtube.com/watch?v=mgtTkCXMBDo をクリックして頂くとご覧になれます。 リンクは24時間有効で翌日の6時まで何時でもご覧になれます。 今回上演作品は、以前「ハイライト」として放送した作品を全曲でお送りします。 歌舞伎舞踊では珍しい喜劇 と言える「京人形 」は 日本から招聘した藤間仁章氏ゲスト出演にて上映致します。 そして平和運動活動家で禅僧のThich Nhat Hanh氏の詩Please Call Me by My True Names とIllusion Transformedに振り付けた伊藤さちよ創作舞踊をお届けします。 ご高覧をお待ちしています。 伊藤さちよ舞踊団一同/藤間さちよ |
|||||||||||||||
![]() Dear Everyone, Thank you and stay well! ![]() 伊藤さちよ舞踊団のバーチュアル・アーカイブ・シリーズ第4回のご案内を致します。 今回上演作品は舞踊劇坪内逍遥作「お夏狂乱」(1914年初演)、藤間章吾氏ゲスト出演にて上映致します。 |
|||||||||||||||
Dear Everyone,Please join us on Thursdays July 30, and August 6, 2020 at 6pm ET for the streaming of Virtual Archive Series of Sachiyo Ito and Company. The link will be active for 24 hours. This program will present the Classical Tale of Dojoji Temple and Dojoji 2002. To watch, click: https://youtu.be/yuAsNnGl_sQ Virtual Archive Series is offered for free, but if you liked the presentation, we greatly appreciate your donation to help us to continue streaming. Also, the past streaming can be viewed with your donation, please contact us through our website to request the link for viewing. To donate through PayPal, please click here. Thank you and stay well! Warm regards, Artistic Director Sachiyo Ito and Company ![]() ![]() |
|||||||||||||||
***
|

REVIEW: 2018 Sakura Matsuri Festival at the Brooklyn Botanic Garden
[read review + view photos]
ARTICLE
“Sachiyo Ito & Co. brings classical dance to Japanese Festival”
By Sarah Bryan Miller | St. Louis Post-Dispatch
Ma means space. Ma means nothing. Ma means breath. Sachiyo Ito began her 49th Salon explaining breath techniques used by Kabuki actors to transmit emotions to the audience. After warmly encouraging her Salon audience to inhale, smile, exhale and smile, Ito effectively demonstrated the vital energy areas of the body: hara – lower abdomen, diaphragm and throat…

The 30th Anniversary Concert was held on October 23. 2011 at Ailey Citigroup Theater in New York City. Dances in the program included classical, and contemporary works choreographed by Sachiyo Ito.
“Sachiyo Ito and Company Day” in the City of New York!
The Office of the Mayor has officially proclaimed October 23. 2011 as “Sachiyo Ito and Company Day” in the city of New York. [view proclamation]. The proclamation was presented to Sachiyo Ito and Company by the Mayor of New York City, Michael Bloomberg at the Anniversary concert.
![]() Learn more about classes at our Dance School |
|
|
|
|
|
![]() |